Barre

Enligt Slangopedia kan ”barre” betyda ”lägenhet”. Etymologin är inte helt självklar, i alla fall inte vid första påseendet. I min ungdoms dagar (dvs. runt millenieskiftet) kunde vissa använda det som slang för ”skit”: ”fett med barre” var ungefär liktydigt med ”det var ju skit också”. Men det uttrycket verkar inte ha spridit sig eller levt kvar förutom möjligen något enstaka tillfällighetsbelägg på nätet.

Nej, istället hittar man en hel del belägg på ”barre” i betydelsen ”år”, rimligtvis från ”bast”. ”18 barre” ger så mycket som 6840 belägg, och det verkar inte vara en blipp utan faktiskt riktiga data. Varken SAOB eller NEO tar upp ”bast” vilket gör att man inte hittar någon information om hur gammalt det är eller hur det har kommit att få den betydelse det har – att det står listat som ”vard.” i SAOL är i detta sammanhang inte till mycket nytta. (Kanske står det i nyutkomna Svensk Ordbok men den har jag inte tillgång till än så länge.)

Hursomhelst: jag har faktiskt aldrig hört ”barre” istället för ”bast” så detta är nytt för mig. Jag söker i Språkbanken men hittar bara ett belägg på ”barre” i betydelsen ”lägenhet” (ur Margareta Sarris ”Under hallonträdet”; Sarri är född 1945 och boken kom ut 1980). Försökte söka i Mediearkivet men hittade inget – å andra sidan var det extremt svårt att få fram en vettig sökning eftersom man inte kunde ställa in att bara söka på gemener, vilket ledde till att de allra flesta beläggen var på Barre eller Barré som efternamn… Och från vad jag kan utröna från PressText finns ingenting där heller – däremot förekommer ”Barre” som smeknamn för Barbro…

Annars är ju själva ordbildningsformatet knappast nytt. Olika konsonantkluster med ”s” har ju sedan länge kunnat avledas till slangformer på -rr- såsom ”fisk > firre”, ”flaska > flarra”, ”sats > sarre” osv. Jag har också efter enträget letande lyckats hitta den förväntade hypokorismen Marre för hamburgerkedjan Max: ”Vi såg någon skräckfilm sen drog vi och åt på marre, eller de var bara jag som åt, hehe ;p.” (Jfr. Donken och Donkan för McDonalds. Däremot är det ju svårt att se hur man skulle kunna skapa en hypokorism för den norrländska kedjan Frasses Bar, givet att hypokorismen redan ligger inbakad i namnet…)

Hursomhelst, detta ordbildningsmönster är i alla fall produktivt, vilket jag tror att exemplet med ”barre” visar. Det vore onekligen intressant att veta hur gammalt detta uttryck är. Ord bildade på samma mönster som ”firre” finns ju ymnigt representerade i pressmaterialet enligt PressText. Att ”barre” inte är det kan tyda på att ordet är nyare och än så länge inte bara betraktas som vardagligt utan som ren slang, om det alls är känt bland de flesta journalister.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: