Muffinsarna

Ja, hur ser egentligen paradigmet ut för den svenska översättningen av det engelska ordet muffin? Språkrådet rekommenderar antingen muffins, muffinsen, muffinsar, muffinsarna eller muffins, muffinset, muffins, muffinsen. SAOL verkar rekommendera ett blandat paradigm: muffins, muffinsen, muffins, ?. Ordboken tar inte ställning i frågan om bestämd form pluralis. Man anger även en ren neutrumform som även-form. Den formen är den som Catharina Grünbaum rekommenderar.

Samtliga instanser verkar vara ense över att singularformen är en så kallad kepsbildning, dvs. har engelsk pluraländelse i singularis (keps kommer från engelskans caps, plural av cap). Med andra ord heter det muffins och inte muffin. För min egen del känns muffin tämligen naturligt, men så har jag också bott i England ett par år nu.

Vi gör som vanligt om vi vill få en känsla för det naturliga språkbruket: vi googlar på blogg.se. Resultaten är uppställda brutto/netto.

Den obestämda singularformen först:
”en muffin”: 2140/556
”en muffins”: 4390/474
”ett muffin”: 57/42
”ett muffins”: 110/83

Sen den bestämda singularformen:
”muffinen var god”: 1/1
”muffinsen var god”: 6/6
”muffinet var gott”: 0
”muffinset var gott”: 0

Sen obestämd pluralis:
”några muffinar”: 0
”några muffins”: 624/125
”några muffinsar”: 43/29

Sen bestämd pluralis:
”muffinarna var goda”: 0
”muffinen var goda”: 0
”muffinsen var goda”: 27/14
”muffinsarna var goda”: 7/7

Jahaja. Då skulle man alltså få paradigmet en muffins, muffinsen, muffins, muffinsen. Detta gör att muffins skulle vara ett av ytterst få substantiv i svenskan (kanske det enda?) som inte skiljer på singularis och pluralis vare sig i bestämd eller i obestämd form. Detta verkar också vara den lösning som SAOL oväntat nog förordar. Om man oroas av denna situation skulle man möjligen kunna byta till den bestämda pluralformen muffinsarna.

Däremot finns det svagt stöd för neutrumformerna i singularis, vare sig dessa tolereras (som av Språkrådet och SAOL) eller aktivt rekommenderas (som av Grünbaum). Här verkar språkbruket ha tagit ställning för att muffins är utrum.

Vi ser också ett ganska starkt stöd för den obestämda singularformen muffin. Detta är kanske inte så konstigt: i takt med att vi kan allt bättre engelska och färdas allt mer i engelsktalande länder kommer vi att exponeras mer och mer för den engelska formen. Kepsbildningar kan förmodligen förväntas bli mindre och mindre produktiva över tid. Och just kafékulturen är ju ett område där engelska och italienska termer har fått starkt fäste, och då har ändå inte Starbucks etablerat sig i Sverige.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: