Provinsialismspaning: rappel

Tja, det här var ju månadens dialektord på Språkrådet, så jag kan knappast ta äran av att ha upptäckt det själv. Men dialektord kan ju vara antingen i stort sett på utdöende eller också fullt levande, så det kan vara ett intressant projekt att utröna hur pass vanligt det är på nätet.

Söker man på ”en massa rappel” får man 20 nettoträffar på Google. Den marginellt vanligaste betydelsen verkar vara ”en massa besvär”, följt av ”en massa skräp” och ”en massa skitsnack”. Alla dessa betydelser nämns av Språkrådet. Man får 28 nettoträffar på ”allt rappel” och 9 på ”var ett rappel”. Ordet är inte jättevanligt, men det finns där.

Man får 107 nettoträffar på ”rapplade”, men då ska man komma ihåg att en hel del faktiskt är danska ”rapplade” i betydelsen ”rap-platta”, alltså ”hiphopalbum”. En sökning på svenska Google tar ner träffarna till 57. Ordet används i betydelsen ”föra oväsen, låta, skramla”. En bilmotor kan alltså rappla, vilket betyder att den låter konstigt.

Man får vidare 21 nettoträffar på ”rappla upp”, som betyder samma sak som det snarljudande standardsvenska ”rabbla upp”. 3 träffar ger ”rapplade på”, varav en i betydelsen ”jobbade på; höll på och meckade” medan två var ”pratade ihärdigt”.

Verbet ”rappla” nämns i SAOB (1956), som anger första belägg till 1775 och ursprunget såsom varandes ”ljudhärmande”. ”Rappla upp” anges såsom en ”särskild förbindelse”. Däremot anges inte substantivet ”rappel”.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: